Inuinnaqtun

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Inuinnaqtun
Inuktitut, Kangiryuarmiutun
Spoken inCanada (Nunavut and Northwest Territories)
Total speakersapproximately 2,000
Language familyInuit
Official status
Official language inNunavut and Northwest Territories (Canada)
Regulated byInuit Tapiriit Kanatami
Language codes
ISO 639-1iu
ISO 639-2iku
ISO 639-3ikt
Communities where Inuinnaqtun is spoken.png
Communities where Inuinnaqtun is spoken

Inuinnaqtun (meaning Like the real human beings/peoples) is an indigenous language of Canada. It is related very closely to Inuktitut, and some scholars[who?] believe that Inuinnaqtun is more appropriately classified as a dialect of Inuktitut. The governments of the Northwest Territories and Nunavut recognise Inuinnaqtun as an official language in addition to Inuktitut. [1] The Nunavut Official Languages Act, passed by the Senate of Canada on June 11, 2009, recognized Inuinnaqtun as one of the official languages of Nunavut.

Inuinnaqtun is used primarily in the communities of Cambridge Bay and Kugluktuk in the western Kitikmeot Region of Nunavut. To a lesser extent, it is also spoken in Gjoa Haven, Nunavut. Outside of Nunavut, it is spoken in the hamlet of Ulukhaktok, Northwest Territories, where it is called Kangiryuarmiutun. It is written using the Latin alphabet.

Contents

[edit] Inuinnaqtun phrases

EnglishInuinnaqtunpronunciation
Good byeUblaakun/ublaːkun/
Good morningUblaami/ublaːmi/
How are you?Qanuritpin/qanuɢitpin/
I am fineNaammaktunga/naːmːatuŋa/
I am goodNakuyunga/nakujuŋa/
How about you?Ilvittauq/ilvitːauq/
What are you doing?Huliyutin?/hulijutin/
What are you going to do?Huliniaqpin?/huliniaqpin/
I'm not going to do anythingHuliniahuanngittunga/huliniahuanŋitːuŋa/
I love youPiqpagiyagin/piqpagijagin/
I don't knowNauna/nauna/
Yes/YeahIi/iː/
NoImannaq/imanːaq/
Who are you?Kinauvin?/kinauvin/
Where are you from?Namirmiutauyutin?/namiɢmiutaujutin/
Where am I?Namiitunga?/namiːtuŋa/
Who is that person?Kina taamna?/kina taːmna/
Where is the store?Nauk niuvirvik?/nauk niuviɢvik/
How much is this?Una qaffitaalauyuk?/una qafːitaːlaujuk/
Do you have a phone?Talafuutiqaqtutin?/talafuːtiqaqtutin/
Do you have a camera?Piksaliutiqaqtutin?/piksaliutiqaqtutin/
Can you cut this?Una pilakaalaaqtan?/una pilakaːlaːqtan/
Would you like to go for a walk?Pihuuyarumayutin?/pihuːjaɢumajutin/
This is niceUna pinniqtuq/una pinːiqtuq/
I am going to workHavagiarniaqpunga/havagiaɢniaqpuŋa/
I am going home nowAngilrauniaqpunga/aŋilɢauniaqpuŋa/
I am hungryKaagliqpunga/kaːgliqpuŋa/
I need help (help me)Ikayullannga/ikajulːanŋa/
I like thoseAliagiyatka taapkua/aliagijakta /taːpkua/
I will see you tomorrowAqaguttauq/aqagutːauq/
My name is...Atira .../atiɢa/
I have a daughterPaniqaqpunga/paniqaqpuŋa/
I have a sonIrniqaqpunga/iɢniqaqpuŋa/
ThanksQuana/quana/
Thank-youQuanaqqutin/quanaqːutin/
Thank-you very muchQuanaqpiaqqutin/quanaqpiaqːutin/
You are welcomeNaammaktak/naːmːaktak/
May I ask you a question?Apirillaglagin?/apiɢilːaglagin/
OneAtauhiq/atauhiq/
TwoMalruuk/malɢuːk/
ThreePingahut/piŋahut/
FourHitaman/hitaman/
FiveTalliman/talliman/
KnifeHavik/havik/
ForkKauraut/kauɢaut/
SpoonAluut/aluːt/
PlateAkkiutaq/akkiutaq/
CupQallut/qallut/
That's all!Taima!/taima/

[edit] References

  1. ^ Northwest Territories Official Languages Act, 1988 (as amended 1988, 1991-1992, 2003)

[edit] Further reading

  • Harnum, Betty, Janet McGrath, and Margo Kadlun. Inuinnaqtun Lessons Phase 1 : Copper Dialect of the Inuit Language. Cambridge Bay, N.W.T.: Kitikmeot Inuit Association, 1982.
  • Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.
  • Inuinnaqtun English Dictionary. Cambridge Bay, Nunavut: Nunavut Arctic College, 1996.

[edit] External links