Modern Literal Taiwanese

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Chinese romanization
Mandarin for Standard Mandarin
Hanyu Pinyin (ISO standard)
EFEO
Gwoyeu Romatzyh
Spelling conventions
Latinxua Sin Wenz
Mandarin Phonetic Symbols II
Chinese Postal Map Romanization
Tongyong Pinyin
Wade–Giles
Yale
Legge romanization
Simplified Wade
Comparison chart
Yue for Standard Cantonese
Guangdong Romanization
Hong Kong Government
Jyutping
Meyer-Wempe
Sidney Lau
S. L. Wong (phonetic symbols)
S. L. Wong (romanisation)
Standard Cantonese Pinyin
Standard Romanization
Yale
Barnett–Chao
Wu
Long-short (romanization)
The Latin phonetic method of Shanghainese
Min Nan
for Taiwanese, Amoy, and related
Pe̍h-oē-jī
Daighi tongiong pingim
Modern Literal Taiwanese
Phofsit Daibuun
Pumindian
for Hainanese
Hainanhua Pinyin Fang'an
for Teochew
Peng'im
Min Dong for Fuzhou dialect
Foochow Romanized
Hakka for Moiyan dialect
Kejiahua Pinyin Fang'an
For Siyen dialect
Phak-fa-s
See also:
General Chinese (Chao Yuenren)
Cyrillization
Xiao'erjing
Bopomofo
Extended Bopomofo for Taiwanese
Taiwanese kana
Romanisation in Singapore
Romanisation in the ROC

Modern Literal Taiwanese (MLT), also known as Modern Taiwanese Language (MTL), is an orthography in the Latin alphabet for Taiwanese based on the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS). MLT is able to use the ASCII character set to indicate the proper variation of pitch without any subsidiary scripts or diacritic symbols.

Contents

[edit] Phonology

Consonants[1]
DentalAlveolo-palatalBilabialAlveolarVelarGlottal
Stopvoicelessunaspiratedptk' (ʔ)
aspiratedphthkh
voicedunaspiratedbg
Affricatevoicelessunaspiratedzc
aspiratedzhch
voicedunaspiratedj
Fricativevoicelessunaspiratedss
aspiratedh
Nasalvoicedunaspirationm/vnng/v
Lateralvoicedunaspirationl
Vowels[2]
FrontCentralBack
Closeiu
Close-mideø(2)
Midø(1)
Open-mido
Opena

[edit] MLT Examples

[edit] Universal Declaration of Human Rights

MLTEnglish
Lienhabkog seakaix jinkhoaan soangieen

Te id tiaau

Langlaang svilai zuxiuu, zai zungiaam kab khoanli siong itlut pengterng. Yn huoiuo lysexng kab liongsym, peng irnie hviati koanhe ee cviasiin hoxsiong tuiethai.

Universal Declaration of Human Rights

Article 1

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

[edit] MLT greetings

MLTTranslationRemarks
Ciaqpar`boe?Greetings.("Have you eaten?")
Sitlea!Sorry for my impoliteness!(lit., "Disrespect")
Goar thviaf bøo.I don't understand.(lit., "I hear not")
Piexnsor ti tøfui?Where's the bathroom?(lit., "bathroom is where?")
Loflat! Kafmsia!Thank you
Ho taf `laq!Cheers!(lit., Let it [the cup/glass] be dry [empty]!)
Lie karm korng Engguo?Do you speak English?
Siensvy korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf.The teacher talks, the students quietly listen.Taiwanese_Kana_Example.ogg listen
Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn taw khvoax goar.Today that girl came to my house to see me.Tai JintianDaoJiaKanWo.wav listen
Kin'axm larn beq khix Suxliim Iaxchi'ar.Tonight, we want to go to Shilin Night Market.

[edit] The current system

The MLT alphabet adopts the Latin alphabet of 26 letters to express the basic sounds of Taiwanese:

a b c ch e f g h i j k kh l m n ng ø o p ph q r s t th u v y z zh

A MLT word, like each English word, can be formed by only one syllable or several syllables, with the two syllables being the most typical. Each syllable in MLT follows either one of the two underlying patterns (phonemes inside the bracket [] are optional):

  • [Consonant] + [front nasal-sound] + vowel + [tone indicator]
  • [Consonant] + vowel + [tone indicator] + [rear nasal-sound]

[edit] Consonants

  • Bilabial: b, p, ph, m
  • Alveolar: t, th, n, l
  • Velar: g, k, kh, h
  • Palatal: c, ch, s, j
  • Dental: z, zh, s, j

[edit] Vowels

  • Simple: a, i, u, e, o, ø, m, ng
  • Compound: ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, øe, oai
  • Special High Tone (1st tone of i, u): y, w
  • Special Shouting-Out Tone (2nd tone of ai, i, u, e, au): ae, ie, uo, ea, ao
  • Front Nasal (indicator only, must be followed by a vowel): v
  • Rear Nasal: m, n, ng

The nasals m, n, and ng can be appended to any of the vowels and some of the diphthongs. In addition, m and ng can function as independent syllables by themselves.

The stops h/q, k/g, p/b and t/d can appear as the last letter in a syllable, in which case they are pronounced as unreleased stops. (The finals h and q stand for a glottal stop of high and low tone, respectively.)

TMSS originally prescribed two special characters: the Greek letter ν and an o crossed by a backslash. These were replaced with the Latin letter v and number 0, respectively. Because mixing numbers into words is problematic for spell checkers, 0 was subsequently replaced by ø. However, ø is not part of the ASCII character set. To avoid the use of "ø", Modern Taiwanese Language (MTL) replaces it with a "Q" in smaller font and replaces øe with oe (the distinction between these two sounds is blurred in common usage).

[edit] Tones

Not only consonants and vowel sounds, but also tones are represented by letters in the MLT system. Certain letters have no sound of their own and are merely used as tone indicators. Others letters represent vowels or vowel combinations which have certain tones. For example, "f", "r", and "x" are tone indicators only, and have no sound of their own in MLT. "Af" represents the "a" sound with a "high" tone, "ar" represents the same vowel sound but with a "shouting" tone, "ax" is the "a" sound with the low falling tone. A "y" or "w" indicates a high tone "i" and "u", respectively, while certain dipthongs, such as "ie" and "uo", are treated as "shouting" tones. The basic tone is represented by a normal, simple vowel (or voiced consonant--e.g. the nasals, "m" or "ng") without any special spelling modification.

[edit] High Tone

A high tone is derived by raising the pitch of the voice to a level somewhat above the basic tone and is normally represented by adding the tone indicator "f" after a vowel, with the exception of the “i” and “u” sounds in a syllable. A high tone "i" and a high tone "u" are denoted by "y" and "w", respectively.

(The high tone would be near the top of one's normal speaking register. It may possibly be compared to the sort of high intonation used by English speakers when imitating a singer warming up with a high but level "mi, mi, mi, mi, mi".)

[edit] Shouting-out Tone

A shouting-out [or just "shouting"] tone is derived from shouting out a basic tone, and is normally represented by adding a tone indicator "r" after a vowel. When compound vowels are present in the shouting tone, however, sounds which by the normal rule would otherwise be written (“air”, “ir”, “ur”, “er”, and “aur”) are instead spelled "ae", "ie", "uo", "ea", and "ao", respectively. Exceptions occur when this rule overlaps with other rules. For example, the shouting tone of "lin" is written "lirn", not "lien" (interpreted as a compound vowel in basic tone) even though "lie" is the "shouting" counterpart to "li".

(Note that the so-called "shouting" tone is not literally a shout, but refers to the sort of quick, falling tone used, e.g., in shouting out a single-syllable word. It may be understood by English speakers by comparing the neutral tone in the normal pronunciation of the vowel in the name "Bob" with the quick, falling tone used when shouting the name (or saying the name quietly but with urgency), "Bob!" Similarly, saying "No!" achieves the same quick, downward tone in English.)

[edit] Low-falling tone

The low-falling tone is always marked by appending an "x" to the rearmost vowel. (Think of the low, almost guttural tone used in muttering a flat "Huh." or "Hmph." in English.)

[edit] Rising tone

The rising tone is denoted according to the following rules:

  • Simple vowel: simply repeat the vowel. (E.g., "guu".)
  • Compound vowel: repeat the last vowel letter except when it contains an “a”, then just repeat the “a”. (E.g., "zoaa".) In the case of ø, use øo rather than øø.

(Just as an urgent, quick "No!" can provide an example of the "shouting" tone in English, a questioning "No?" may represent the rising tone.)

[edit] Short tone

The low stopping tones are indicated by switching the final stops with the high stopping tones' as follows: h->q, t->d, p->b, k->g.

[edit] Examples

Examples for the seven tones:

  • 1 (High): ty (豬, pig)
  • 2 (Shouting-out): bea (馬, horse)
  • 3 (Low-falling): pax (豹, leopard)
  • 4 (Low stop): aq (鴨, duck)
  • 5 (Rising): zoaa (蛇, snake)
  • 7 (Basic): chviu (象, elephant)
  • 8 (High stop): lok (鹿, deer)

[edit] Special Symbols

The apostrophe (', typewriter apostrophe) is used to demarcate syllables when there is ambiguity. A hyphen (-) is used to join two or more isolated words to make a new compound word with its own meaning. When a word contains a grave accent (`), all the syllables after this mark are accented in the low tone (low-falling for the long tones, and low-short for short tones).

[edit] Comparison chart

Vowels
IPAaapatakãɔɔkɔ̃əoeiɪɛn
Pe̍h-ōe-jīaapatakahaⁿokoⁿooeeⁿiianeng
Revised TLPAaapatakahaNoookooNooeeNiianing
TLPAaapatakahannoookoonnooeenniianing
Pumindian (普闽典)[dubious ]aapatakahnaoooknooooeneiiening
MLTaab/apad/atag/akaq/ahvaoog/okvoøøeveiieneng
DTaāp/apāt/atāk/akāh/ahann/aⁿookonn/oⁿororeenn/eⁿiian/ening
Taiwanese kanaアアアアオオオオオオヲヲエエエエイイ
zhuyinㄚㆴㄚㆵㄚㆶㄚㆷㆦㆶㄧㄢㄧㄥ
example (traditional Chinese)













example (simplified Chinese)













Vowels
IPAɪkĩaiauamɔmɔŋŋ̍uuaueuaiuanɨ(i)ũ
Pe̍h-ōe-jīekiⁿaiaiⁿauamommongnguoaoeoaioani(i)uⁿ
Revised TLPAikiNaiaiNauamommongnguuaueuaiuanir(i)uN
TLPAikinnaiainnauamommongnguuaueuaiuanir(i)unn
Pumindian (普闽典)[dubious ]ikniainaiauamommongnguuaueuaiuanin(i)u
MLTeg/ekviaivaiauamommongnguoaoeoaioaniv(i)u
DTikinn/iⁿaiainn/aiⁿauamommongnguuaueuaiuani(i)unn/uⁿ
Taiwanese kanaエクイイアイアイアウアムオムオンウウヲアヲエウウウウ
zhuyinㄧㆶㄨㄚㄨㆤㄨㄞㄨㄢ
example (traditional Chinese)














example (simplified Chinese)














Consonants
IPApbmtnlkɡhtɕiʑitɕʰiɕitsdztsʰs
Pe̍h-ōe-jīpbphmtthnnnglkgkhhchijichhisichjchhs
Revised TLPApbphmtthnnnglkgkhhzijicisizjcs
TLPApbphmtthnnnglkgkhhzijicisizjcs
Pumindian (普闽典)[dubious ]bbbpbbdtnlnglgggkhzilicisizlcs
MLTpbphmtthnnnglkgkhhcijichisizjzhs
DTbbhpmdtnnnglgghkhzircisizrcs
Taiwanese kanaパアバアパ̣アマアタアタ̣アナアヌンラアカアガアカ̣アハアチイジイチ̣イシイザアサ̣サア
zhuyinㄋㆭ
example (traditional Chinese)




















example (simplified Chinese)




















Tones
IPAa˥˧a˨˩ap˩
at˩
ak˩
aʔ˩
a˧˥a˥˧ap˥
at˥
ak˥
aʔ˥
a˥˥
Pe̍h-ōe-jīaáàap
at
ak
ah
âáāa̍p
a̍t
a̍k
a̍h
--a
Revised
TLPA
TLPA
a1a2a3ap4
at4
ak4
ah4
a5a2 (6=2)a7ap8
at8
ak8
ah8
a9a0
Pumindian
(普闽典)
āǎàāp
āt
āk
āh
áǎâáp
át
ák
áh
MLT
afaraxab
ad
ag
aq
aaaaraap
at
ak
ah
~a
DTaàâāp
āt
āk
āh
ǎäāap
at
ak
ah
áå/aj
Taiwanese kana
(normal vowels)
アアアアTaiwanese kana normal tone 2.pngアアTaiwanese kana normal tone 3.pngTaiwanese kana normal tone 4.png
Taiwanese kana normal tone 4.png
Taiwanese kana normal tone 4.png
Taiwanese kana normal tone 4.png
アアTaiwanese kana normal tone 5.pngアアTaiwanese kana normal tone 3.pngアアTaiwanese kana normal tone 7.pngTaiwanese kana normal tone 8.png
Taiwanese kana normal tone 8.png
Taiwanese kana normal tone 8.png
Taiwanese kana normal tone 8.png
Taiwanese kana
(nasal vowels)
アアTaiwanese kana nasal tone 1.pngアアTaiwanese kana nasal tone 2.pngアアTaiwanese kana nasal tone 3.pngTaiwanese kana nasal tone 4.png
Taiwanese kana nasal tone 4.png
Taiwanese kana nasal tone 4.png
Taiwanese kana nasal tone 4.png
アアTaiwanese kana nasal tone 5.pngアアTaiwanese kana nasal tone 3.pngアアTaiwanese kana nasal tone 7.pngTaiwanese kana nasal tone 8.png
Taiwanese kana nasal tone 8.png
Taiwanese kana nasal tone 8.png
Taiwanese kana nasal tone 8.png
zhuyinㄚˋㄚᒻㄚㆴ
ㄚㆵ
ㄚㆶ
ㄚㆷ
ㄚˊㄚˋㄚ⊦ㄚㆴ̇
ㄚㆵ̇
ㄚㆶ̇
ㄚㆷ̇
example
(traditional Chinese)






example
(simplified Chinese)






[edit] History of MLT

The Pe̍h-ōe-jī (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for phonetic transcription of the Taiwanese language using the Latin alphabet. It initially developed a significant user base, but the number of users declined during the period of Japanese colonization of Taiwan, when the use of POJ was suppressed in preference to katakana, and also during the Kuomintang era of martial law, during which Standard Mandarin was promoted.

Prof. Liim Keahioong, formerly of the National Cheng Kung University in Tainan, Taiwan, pioneered the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS) in 1943, with the intent to avoid the diacritical markings of POJ as well as the cumbersome difficulty of inputting Chinese characters with the available technology. TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), also known as Modern Taiwanese Language (MTL). [3] Other variants of MLT exist, such as Phofsit Daibuun and Simplified MLT (SMLT).[4]

[edit] Notes and References

  1. ^ IPA: Pulmonic [1]
  2. ^ IPA: Vowels [2]
  3. ^ Lin, A. (1999). "Writing Taiwanese: The Development of Modern Written Taiwanese". Sino-Platonic Papers 89.
  4. ^ (Chinese) Simplified Modern Literal Taiwanese(簡式台語現代文)-SMLT Homepage[3],Sep. 30th, 2009.

[edit] External links

Languages