S. L. Wong (phonetic symbols)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
For Cantonese romanisation scheme derived by S. L. Wong, see S. L. Wong (romanisation).
Chinese romanization
Mandarin for Standard Mandarin
Hanyu Pinyin (ISO standard)
EFEO
Gwoyeu Romatzyh
Spelling conventions
Latinxua Sin Wenz
Mandarin Phonetic Symbols II
Chinese Postal Map Romanization
Tongyong Pinyin
Wade–Giles
Yale
Legge romanization
Simplified Wade
Comparison chart
Yue for Standard Cantonese
Guangdong Romanization
Hong Kong Government
Jyutping
Meyer-Wempe
Sidney Lau
S. L. Wong (phonetic symbols)
S. L. Wong (romanisation)
Standard Cantonese Pinyin
Standard Romanization
Yale
Barnett–Chao
Wu
Long-short (romanization)
The Latin phonetic method of Shanghainese
Min Nan
for Taiwanese, Amoy, and related
Pe̍h-oē-jī
Daighi tongiong pingim
Modern Literal Taiwanese
Phofsit Daibuun
Pumindian
for Hainanese
Hainanhua Pinyin Fang'an
for Teochew
Peng'im
Min Dong for Fuzhou dialect
Foochow Romanized
Hakka for Moiyan dialect
Kejiahua Pinyin Fang'an
For Siyen dialect
Phak-fa-s
See also:
General Chinese (Chao Yuenren)
Cyrillization
Xiao'erjing
Bopomofo
Extended Bopomofo for Taiwanese
Taiwanese kana
Romanisation in Singapore
Romanisation in the ROC
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a scheme of phonetic symbols for Standard Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton. The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is related to the theories of Y. R. Chao.

Other than the phonemic transcription system, Wong also derived a romanisation scheme published in the same book. See S. L. Wong (romanisation).

Contents

[edit] History

Before devising the system, Wong studied many phonetic transcription and romanisation system, including Eitel's and other earlier schemes, for Cantonese. He found that many of them are not accurate enough for use. He researched in Standard Cantonese and published his results in the book in 1938.

[edit] Use

The system, with minor variations, has been adopted by some other Hong Kong Chinese dictionaries including 中文字典, namely Chinese Dictionary by 喬蜆農 (Kiu Yin Nung), 中華新字典, namely Chung Hwa New Dictionary and 商務新字典, namely Commercial Press New Dictionary. Hong Kong Education and Manpower Bureau formulate Standard Cantonese Pinyin romanisation based on the system.

In Chinese phonological studies, other systems more phonetic in character are collectively referred to as the narrow transcription (i.e., phonetic transcription) even though they are not necessarily exact phonetic transcription systems. It should be noted that the various narrow transcriptions by different scholars are not identical due to the scholars’ differing analyses of the Cantonese phonemes (for example, the /ts/ phoneme might be analyzed as /tʃ/).

For convenience purposes, in the rest of this article, when the broad system is mentioned it refers to S. L. Wong’s system; when narrow is mentioned, it refers to a representative narrow system but does not imply that all narrow systems are as described.

[edit] Phonology

Cantonese like other Chinese languages is monosyllabic. Each syllabus is divided into initial (consonant), final (vowel and following consonant) and tone.

[edit] Finals

Chinese phonology traditionally stresses on finals because it is related to rhymes in the composition of poems, proses and articles. There are 53 finals in Standard Cantonese.

Except /aː/ and /ɐ/, long and short vowels in Standard Cantonese have complementary distributions and therefore do not function contrastively. Thus, /i/ and /ɪ/ can be considered the same phoneme /i/; the same can be said of /u/ and /ʊ/ (representing the same phoneme /u/), and /œ/ and /ɵ/ (also written /œ̝/) (representing the same phoneme /œ/). The long vowel symbol "ː" can also be omitted since these allophonic long and short vowels have different points of articulation in modern Standard Cantonese.

[edit] Vowels

The 10 basic vowel phonemes are: /a/, /ɐ/, /ei/, /ɛ/, /i/, /ou/, /ɔ/, /œ/, /u/ and /y/ as shown in the following table:

FrontN.-frontCentralN.-backBack
Close
Blank vowel trapezoid.svg
i • y
• u
ei •
• ou
ɛ • œ
• ɔ
ɐ
a •
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
  • For the long Close-mid front unrounded vowel /e/, <ei> is used instead of <eː> in IPA.
  • For the long Close-mid back rounded vowel /o/, <ou> is used instead of <oː> in IPA.
  • /ɐ/ must be followed by vowels /i/, /u/ or finals /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/.
  • The use of a more phonetic (i.e., narrow) transcription for vowels, for example distinguishing between /i/ and /ɪ/. When adopting a phonetic transcription for vowels, the symbol /ɵ/ is often replaced by the symbol /ø/.

[edit] Falling diphthong finals

All vowel phonemes except /ɐ/ form vowel 9 finals themselves.

Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes /i/, /u/ or /y/ to form 8 falling diphthong finals:
/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
-/a//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/i//ai//ɐi//ɔi//ui/
/u//au//ɐu//iu/
/y//œy/

[edit] Nasal phoneme finals

Some vowel phonemes can followed by nasal consonants /m/, /n/ or /ŋ/ to form 17 nasal phoneme finals:
/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/m//am//ɐm//im/
/n//an//ɐn//in//ɔn//œn//un//yn/
/ŋ//aŋ//ɐŋ//ɛŋ//iŋ//ɔŋ//œŋ//uŋ/

[edit] Plosive phoneme finals

Some vowel phonemes can followed by unaspirated plosive consonants /p/, /t/ or /k/ to form 20 stop phoneme finals:
/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/p//ap//ɐp//ip/
/t//at//ɐt//it//ɔt//œt//ut//yt/
/k//ak//ɐk//ɛk//ik//ɔk//œk//uk/

[edit] Syllabic nasal finals

Syllabic /m/ and /ŋ/ are also two finals in Cantonese: /m̩/ and /ŋ̩/.

[edit] Summary

Here are the 53 finals in a table:
endingPrincipal vowelsfully voiced nasal consonant
/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y//m̩//ŋ̩/
independent vowel final/a//ei//ɛ/[1]/i/[2]/ou//ɔ//œ/[3]/u/[4]/y/[5]/m̩//ŋ̩/
vowel/i//ai//ɐi//ɔi//ui/[6]
/u//au//ɐu//iu/[7]
/y//œy/[8]
nasal consonant/m//am//ɐm/[9]/im/[10]
/n//an//ɐn/[11]/in/[12]/ɔn//œn/[13]/un/[14]/yn/[15]
/ŋ//aŋ//ɐŋ//ɛŋ/[16]/iŋ/[17]/ɔŋ//œŋ/[18]/uŋ/
plosive consonant/p//ap//ɐp/[19]/ip/[20]
/t//at//ɐt/[21]/it/[22]/ɔt//œt/[23]/ut/[24]/yt/[25]
/k//ak//ɐk//ɛk/[26]/ik/[27]/ɔk//œk/[28]/uk/

  1. ^ Character example with initial. No character with exact pronunciation.
  2. ^ Character example with initial [j]. In absent of initial, /i/ pronounced with [j] becomes [ji], /iu/ becomes [jiu], /im/ becomes [jim], /ip/ becomes [jip], and so forth.
  3. ^ Character example with initial [w]. In absent of initial, /u/ pronounced with [w] becomes [wu], /ui/ becomes [wui], /un/ becomes [wun], /ut/ becomes [wut]}.
  4. ^ Character example with initial [j]. In absent of initial, /y/ pronounced with [j] becomes [jy], /yn/ becomes [jyn], /yt/ becomes [jyt].

[edit] Initials

Initials are made up of consonants. Most of characters are preceding finals with initials while some characters are pronounced without initials. There are 19 initials in total.

Unlike English language, Standard Cantonese is absent of voiced-voiceless contrast. Instead, aspirated-unaspirated contrast plays an important role in distinguishing meanings. Since there is no voiced plosive and affricative consonants in Standard Cantonese, the scheme make use of these unused voiced symbols for unaspirated.

In modern Standard Cantonese, all non-nasal initial consonants are voiceless. However, there are many contrasting aspirated and unaspirated pairs of such initial consonants. The S. L. Wong system uses /b/ in the broad transcription to represent the phoneme written /p/ (also written /b̥/, "devoiced b") in narrow transcriptions, and uses /p/ in the broad system to represent the phoneme written /pʰ/ in the narrow system. The difference between /d/ and /t/, or /g/ and /k/, etc. is similarly a difference in aspiration and not in voicing.

One particular aspect of the S. L. Wong system is the differentiation of the fricative and affricative initials into (/s/ /ts/ /dz/) and (/s2/ /ts2/ /dz2/) respectively to reflect the difference in Putonghua between (/x/ /q/ /j/) and (/s/ /c/ /z/), even though it was acknowledged that (/s2/ /ts2/ /dz2/) are "duplicates" of (/s/ /ts/ /dz/) and are pronounced exactly the same in modern Standard Cantonese.

[edit] Single articulation

Place of articulationLabialCoronalDorsal(none)
Manner of articulationBi­la­bialLa­bio‐
den­tal
Al­veo­larPost‐
al­veo­lar
Pa­la­talVe­larGlot­tal
Nasalvoicedmnŋ
Plosivevoicelessunaspiratedbdg
aspiratedptk
Fricativevoicelessfs [29]s [30]h
Approx­imantvoicedj
Lat. Approx­imantvoicedl

[edit] Coarticulation

s [31]Voiceless palatalized postalveolar (alveolo-palatal) fricative
wVoiced labialized velar approximant
gwUnaspirated voiceless labialized velar (labial-velar) plosive
kwAspirated voiceless labialized velar (labial-velar) plosive

[edit] Affricates

UnaspiratedaspiratedDescription
dz [32]ts [33]voiceless alveolar affricate
dz [34]ts [35]voiceless postalveolar affricate
dz [36]ts [37]voiceless alveolo-palatal affricate

[edit] Summary

Place of articulationLabialCoronalDorsal(none)
Manner of articulationBi­la­bialLa­bio‐
den­tal
Den­talAl­veo­larPost‐
al­veo­lar
alveolo‐
palatal
Pa­la­talVe­larlabial‐
velar
Glot­tal
Nasalvoiced[m] 嗎[n] 拿[ŋ] 牙
Plosivevoicelessunaspirated[b] [38][d] 打[g] [39][gw] [40] [41]
aspirated[p] [42][t] [43][k] [44][kw] [45] [46]
Affricatevoicelessunaspirated[dz] 資 [dz2] 揸[47] [48]
aspirated[ts] 雌 [ts2] 差 [49] [50]
Fricativevoiceless[f] 花[s] 思 [s2] 沙 [51][h] 蝦
Approx­imantvoiced[j] 也[w] 華
Lateral‐
Approx­imant
voiced[l] 拉
  1. ^ In Standard Cantonese, [dz] in scheme is the allophone of [ts], [tʃ] and [tɕ] in IPA; [ts] is the allophone of [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ]; [s] is the allophone of [s], [ʃ] and [ɕ]. Wong noted the [ts2], [dz2], [s2] are allophones to [ts], [dz], [s] in Standard Cantonese and made distinctions for comparative purpose only. They are not used for transcription.
  2. ^ For aspiration, [p] in the scheme is for [pʰ] in IPA and [b] for [p]; [t] for [tʰ] and [d] for [t]; [k] for [kʰ] and [g] for [k]; [kw] for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ];[ts] for [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ] and [dz] for [ts], [tʃ] and [tɕ].
  3. ^ For labialisation, [kw] is for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ].

[edit] Tones

There are basically 9 tones in Standard Cantonese. Tones play an important role to distinguish meanings in Cantonese. Tones also forms melodies in poem and prose composition.

In classical Chinese, four basic tones are the level (平 ˌp‘iŋ), the rising (上 ˏsœŋ), the going (去 ˉhœy) and the entering (入 ˍjɐp). The entering tone is a special case for when a syllable ends with [p], [t], or [k]; those syllables have a shorter quality than others.

The tones are further divided into upper and lower level, ie. the rising and the going tones. The entering tone is divided into upper entering, middle entering and lower entering. The upper entering is the same tone as upper level; middle entering the same as upper going; and lower entering the same as lower going.

There are two ways to mark tones in the scheme, appending a number to the end of the syllable or using diacritical marks. Each tone's corresponding contour based on Yuen Ren Chao scheme in later studies is given in the second line of its table entry.
levelrisinggoingentering
upperˈx (1)
55 / 53
ˈx (7)
55
upper
ˊx (2)
35
ˉx (3)
33
ˉx (8)
33
middle
lowerˏx (5)
13
ˍx (6)
22
ˍx (9)
22
lower
ˌx (4)
21 / 11

While the system uses 1 to 9 as tone numbers, some adaptations use 1 to 6 system, i.e. replacing 7, 8, 9 with 1, 3, 6 respectively.

Some dictionaries use slightly different tone symbols. For example, in jyt 'jɐm dziŋ duk dzi wɐi (粵音正讀字彙), a superscript + is used to represent the tone contour 55, and the symbol √ replaces the original tone symbol / “to improve legibility”.

[edit] Examples

There is no single syllable with 9 tones. Here uses the syllable /fɐn/ for level, rising and going tones and /sik/ for entering tones as an example.
toneupper levelupper risingupper goinglower levellower risinglower goingupper enteringmiddle enteringlower entering
example
tone mark/ˈfɐn//ˊfɐn//ˉfɐn//ˌfɐn//ˏfɐn//ˍfɐn//ˈsik//ˉsik//ˍsik/
number mark/fɐn1//fɐn2//fɐn3//fɐn4//fɐn5//fɐn6//sik7//sik8//sik9/

[edit] See also

[edit] References

  1. Wong, S. L. (1941). A CHINESE SYLLABARY PRONOUNCED ACCORDING TO THE DIALECT OF CANTON. Hong Kong: Chung Hwa Book Co.,(H.K.) Ltd..

[edit] External links

Languages